600 Essential Words for the TOEIC Test (TOEIC : Test of English for International Communications)



600 Essential Words for the TOEIC Test (600 Essential Words for the Toeic Test)
By Lin Lougheed

* Publisher: Barron’’s Educational Series
* Number Of Pages: 336
* Publication Date: 2003-07-01
* ISBN-10 / ASIN: 0764175386
* ISBN-13 / EAN: 9780764175381
* Binding: Paperback
Product Description:

This valuable book, designed to help students preparing for the Test of English for International Communications, is available in a new, updated edition that now includes a compact disc to provide vital help in pronunciation and listening comprehension. Students are presented with American-style English vocabulary as it is used in the context of business, industry, and technology. Short follow-up quizzes at the end of each section test students’ learning progress.
Download

The Translator’s Invisibility: A History of Translation (Translation Studies)



The Translator’s Invisibility: A History of Translation (Translation Studies)
By L. Venuti

* Publisher: Routledge
* Number Of Pages: 368
* Publication Date: 1994-12-21
* ISBN-10 / ASIN: 0415115388
* ISBN-13 / EAN: 9780415115384
* Binding: Paperback

Product Description:

The Translator’s Invisibilty traces the history of translation from the seventeenth century to the present day. It shows how fluency prevailed over other translation strategies to shape the canon of foreign literatures in English, and investigates the cultural consequences of the domestic values which were simulateneously inscribed and masked in foreign texts during this period.

Lawrence Venuti examines alternative theories of translation which aim to communicate linguistic and cultural differences instead of eliding them. This book is an indispensable explanation of the way in which translation can be studied as a locus of difference. It will illuminating and helpful reading.
Download

Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context



Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context
By Tejaswini Niranjana

* Publisher: University of California Press
* Number Of Pages: 216
* Publication Date: 1992-01-08
* ISBN-10 / ASIN: 0520074505
* ISBN-13 / EAN: 9780520074507
* Binding: Hardcover

Product Description:

The act of translation, Tejaswini Niranjana maintains, is a political action. Niranjana draws on Benjamin, Derrida, and de Man to show that translation has long been a site for perpetuating the unequal power relations among peoples, races, and languages. The traditional view of translation underwritten by Western philosophy helped colonialism to construct the exotic “other” as unchanging and outside history, and thus easier both to appropriate and control.
Scholars, administrators, and missionaries in colonial India translated the colonized people’s literature in order to extend the bounds of empire. Examining translations of Indian texts from the eighteenth century to the present, Niranjana urges post-colonial peoples to reconceive translation as a site for resistance and transformation.
Download

A Guide to Biblical Hebrew Syntax



A Guide to Biblical Hebrew Syntax
By Bill T. Arnold, John H. Choi

* Publisher: Cambridge University Press
* Number Of Pages: 240
* Publication Date: 2003-11-24
* ISBN-10 / ASIN: 0521826098
* ISBN-13 / EAN: 9780521826099
* Binding: Hardcover

Product Description:

At the heart of biblical interpretation is the need to read the Bible’s “syntax” (the way words, clauses, and sentences relate to each other). The growing demands on theological education have made it difficult for students of the Hebrew Bible (or Old Testament) to master the intermediate-level skills required to interpret the syntax of the Bible’s original language. A Guide to Biblical Hebrew Syntax defines the fundamental syntactical features of the Hebrew Bible, and illustrates each feature with at least one example, extracted from the Bible itself and accompanied with English translation
Download